kıbrıs ingiltere londra lefkoşa
DOLAR
32,3190
EURO
35,0421
STERLIN
40,9357
BITCOIN
$70.632
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
LONDRA
Orta şiddetli yağmur
11°C
LONDRA
11°C
Orta şiddetli yağmur
Cuma Orta şiddetli yağmur
14°C
Cumartesi Kapalı
="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 300 300" enable-background="new 0 0 300 300">
12°C
Pazar Hafif yağmur
="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 300 300" enable-background="new 0 0 300 300">
10°C
Pazartesi hafif yağmur
="http://www.w3.org/2000/svg" viewBox="0 0 300 300" enable-background="new 0 0 300 300">
14°C

Çeviri yarışması

Çeviri yarışması
28.06.2012
0
A+
A-

 

robotLondra Kitap Fuarı’nın 2013 yılında Türkiye’yi odak ülke seçmesi üzerine, British Council Türkiye birimi ödüllü bir çeviri yarışması yapacağını açıkladı.

18 – 40 yaş arası herkese açık olan ödüllü çeviri yarışmasında, son başvuru tarihi 28 Eylül olarak belirlendi. British Council Türkiye tarafından düzenlenen Londra Kitap Fuarı Kültür Programı etkinliklerden biri olan çeviri yarışması, en iyi düzyazı ve şiir çevirisi olmak üzere iki farklı kategoride düzenlenecek.

İki farklı kategoride yarışacak olan adaylardan birinciler belirlenerek, ödül olarak British Centre tarafından edebiyat çeviri dersleri verilecek.

Düz yazı bölümünde kurumun web sitesinde yer alan İnci Aral, Fatih Erdoğan veya Can Dündar’ın Türkçe yazısını çevirerek yarışmaya katılmak mümkün. Şiir kategorisinde ise Haydar Ergülen veya Küçük İskender’in çalışmalarını İngilizce yazıp gönderebilirler.

Adaylar, Orhan Pamuk’un çevirmeni Maureen Freely, British Council Çeviri Program Direktörü Daniel Hahn, Londra Yunus Emre Enstitüsü Mevlüt Ceylan, Susanna Nicklin, Yayıncı İlknur Özdemir ve Türkiye Pen Başkanı Tarık Günersel ‘den oluşan uzman bir jüri heyeti tarafından değerlendirilecek.

Çeviri yarısması hakkında ayrıntılı bilgi ve basvuru için web adresini ziyaret ediniz.

 

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.